"Grodor"

Nu har Felipe Massa vaknat ur sin medvetslöshet efter olyckan för drygt en vecka sedan då han under en tidsträning i Formel 1 träffades i huvudet av en bildel, därför känns det nu ok att publicera vad jag hörde i samband med olyckan:

Jag tror det var P3-nyheter som förkunnade att:

"Läget för Formel 1-föraren Felipe Massa, som förolyckades igår, är allvarligt men stabilt."

I min vokabulär betyder förolyckad att man är död. Och ja, är man död är ju det både ett allvarligt och ganska stabilt tillstånd.


Artistnamn

Att brasilianer har inställningen att fotboll är underhållning syns inte bara på spelet. Det syns också på tröjan eftersom i stort sett varenda spelare (som är nåt att ha) har ett artistnamn.

Vissa behöver inte (Roberto Carlos är till exempel tillräckligt snyggt). Andra behöver (man kan ju inte säga Ricardo Izecson dos Santos Leite, däremot "Kaká"). En annan brasse har idrottsvärldens mest kända artistnamn, han återfinns på bilden nedan.

Nu ska jag göra din kväll. Jag ska nämligen se till att du äntligen får reda på vilket artistnamn du skulle ha haft om du spelade i det brasilianska landslaget i fotboll. Artistnamnsgeneratorn fungerar så enkelt att man skriver in för- och efternamn (dubbelnamn fungerar dåligt) och trycker på enter.

Jag är "Mathiinho", ett ganska platt namn jämfört med exempelvis min syster som har omåttligt tuffa "Elminho da Santos".

Gå in HÄR och generera dig, kom gärna tillbaka och berätta vad det blev. Nu är din väntan över.



Edison Arantes do Nascimento (högst upp). Jag och några till kallar honom "Pelé".

Låttextdyslektiker

Jag har så länge jag kan minnas haft något av en anal personlighet (det har blivit liiite bättre med åren). Detta betyder inte att jag på något sätt är pedant, tvärtom är jag väldigt ostrukturerad och slarvig. Däremot är jag petig med vissa saker, enkla faktauppgifter till exempel.

När jag var liten tog det sig i uttryck genom att jag ofta rättade mina vänners felaktiga uppfattningar om sakers tillstånd, om de vidhöll sin ståndpunkt kunde det bli bråk. En grej som ofta var ett hett diskussionsämne var sångtexter. Innan vi behärskade engelska språket någorlunda bra kunde mina vänner (ibland även jag) höra de mest bisarra textraderna. En kille var särskilt låttextdyslektisk. Han hörde ”Diskomaskin” när dr Albans brudar sjöng ”this time I’m free (to do what I want”. Det blev det ju såklart inte bråk om för det var ju inte så svårt att övertyga honom om det orimliga i det han tyckte sig höra. Däremot blev det livliga diskussioner när en annan kompis fick för sig att han hörde Per Gessle sjunga ”I could never hurt someone I love, she’s all like girls.” Jag tyckte att ”she’s all I’ve got” både var mer troligt, rent språkligt och att det faktiskt lät som att Per sjöng det. Det tyckte inte min kompis. Så det blev bråk, mamma fick bryta.

Den allra värsta fellyssningen står dock en god väns lillebror för. Nästa gång du lyssnar på U2 ”Sunday bloody Sunday” ska du låta dig höra en skåning som sjunger ”Små negrer i sanden”. Oklart hur en femåring kan ha vokabulär till att höra något dylikt.

Du kanske har ett eget exempel på detta fenomen? Dela gärna med dig i så fall...

Överanvändning av ord

Vi har väl alla personer omkring oss som överanvänder vissa ord. Vi gör det dessutom själva. Själv överanvänder jag (och vissa andra i min närhet) begreppet ”bisarrt”, även när något inte är bisarrt utan bara något utöver det vanliga. ”Lars Berghagen är verkligen bisarrt smart”, skulle nån av oss kunna säga (om han hade varit det). Sen när något verkligen är bisarrt, typ Fritzl-fallet, då är ordet helt urlakat och betyder ingenting!

 

En f.d. bekant (jag vet, inget smickrande epitet) lade till ordet ”dylikt” efter nästan allt han sa. Och han drog ut på det: Jag drack lite öl och dyliikt, kunde han säga till exempel. En god vän berättade att ett av hans befäl i lumpen la till ”motsvarande” efter allt han sa. ”Johansson, hämta ammunition, motsvarande!”. Man vill ju liksom berätta för dessa människor att det inte är okej att använda vilka ord som helst när som helst men det kanske blir en chock för dem. Tänk om de tror att man kan säga ”dylikt” eller ”motsvarande” i slutet på varje mening? I så fall vill jag klargöra en sak: Det kan man inte!


RSS 2.0